Rabu, 24 September 2014

תהילים 30 ; Psalm 30, Mourning Turned into Dancing



תהילים 29 ; Psalm 29, Ascribe Glory to the Lord



תהילים 28 ; Psalm 28, The Lord is My Strength



תהילים 27 ; Psalm 27, The Lord is My Salvation




תהילים 26 ; Psalm 26, Vindicate Me, O Lord



תהילים 25 ; Psalm 25 To You, O Lord, I Lift Up My Soul





תהילים 24 ; Psalm 24, The Earth is the Lord's



תהילים 23 ; Psalm 23, The Lord is My Shepherd


תהילים 22 ; Psalm 22, Psalm of the Cross






“How can I hear God’s voice?”


 
God wants us to hear what he is saying, but it is no use just sitting and listening out for something.
 
We won’t hear any great booming voice from the clouds.
 
Like the radio needs to be tuned in, we need to be tuned in toGod to hear what he is saying to us.
 
How to do that?
 
We can do this through careful study of the Bible, through regular prayer, and of course through scripture memorization and meditation.
 
Believe it or not, we’ve seen countless times God talked to us through meditation of His Words.
 
So make it a priority to memorize and meditate God’s word.
 
No more excuses.
 
It's time to take action. 

what’s stopping you from memorizing God’s Word?

Is it doubt? Is it your age?
 
Don’t allow these to stop you.

DAFTAR KETURUNAN NUH (KHUSUS HAM)

karyadim642.blogspot.com

Kejadian 10:6-14
6. Keturunan Ham ialah Kush, Misraim, Put dan Kanaan.
7. Keturunan Kush ialah Seba, Hawila, Sabta, Raema dan Sabtekha; anak-anak Raema ialah Syeba dan Dedan.
8. Kush memperanakkan Nimrod; dialah yang mula-mula sekali orang yang berkuasa di bumi;
9. ia seorang pemburu yang gagah perkasa di hadapan TUHAN, sebab itu dikatakan orang: "Seperti Nimrod, seorang pemburu yang gagah perkasa di hadapan TUHAN."
10. Mula-mula kerajaannya terdiri dari Babel, Erekh, dan Akad, semuanya di tanah Sinear.
11. Dari negeri itu ia pergi ke Asyur, lalu mendirikan Niniwe, Rehobot-Ir, Kalah
12. dan Resen di antara Niniwe dan Kalah; itulah kota besar itu.
13. Misraim memperanakkan orang Ludim, orang Anamim, orang Lehabim, orang Naftuhim,
14. orang Patrusim, orang Kasluhim dan orang Kaftorim; dari mereka inilah berasal orang Filistin.

AYAT 10:7 “Seba” Ini adalah wilayah bagian atas sungai Nil sejauh yang bisa kita katakan dari informasi yang tersedia sekarang. Ini disebutkan di Yesaya 43:3.

Ø  “Hawila” Secara hurufiah ini adalah “tanah pasir”, kemungkinan berlokasi di suatu tempat di Mesir.
Ø  “Sabta” Ini bisa merupakan wilayah Etiopia moderen, yaitu di Afrika Timur atau kota di Arab.
Ø  “Raema” Ini sepertinya adalah kaum Sabatea dari Barat daya Arab.
Ø  “Sabtekha” Ini juga menunjuk pada Etiopia.
Ø  “Syeba” Ini sepertinya adalah daerah terkenal dari Ratu Syeba, Barat daya Arab (lih. 1 Raja 10:1-10; Ayub 1:15; 6:19; Mazmur 72:10,15; Yesaya 60:6; Yeremia 6:20).
Ø  “Dedan” Ini sepertinya adalah suatu tempat di Arab. Nyatalah bahwa anak-anak Kush berlokasi di Afrika Timur dan jazirah Arab. Ini disebutkan dalam Yesaya 21:13; Yeremia 25:23; 49:8; Yehezkiel 25:13; 27:20.

AYAT 8-12 “Nimrod” Kata ini sepertinya berarti “memberontak”.
Dengan mengingat hal ini. Dua frasa utama berikutnya, “orang yang berkuasa” dan “pemburu yang gagah perkasa,” ditafsirkan secara negative sebagai “tirani” atau ”penakluk” atau “pembunuh manusia.”
Orang ini akan membangun beberapa kota utama Mesopotamia dan nampaknya akan memulai kekuatan dunia yang pertama. Banyak yang menyatakan bahwa ini menunjuk pada Tukuli-ninurta I, namun ia tidak hidup sampai abad ke tiga belas SM ketika ia berkuasa atas Asyur dan Babilonia.
Ia disebut Ninus, namun waktunya sangat terlambat untuk cocok dengan Nimrod. Orang-orang lain menyatakan bahwa ini menunjuk pada Sargon I, penguasa kota Akkad.

AYAT 10:13-14 “Misraim” Banyak yangmenyatakan ini menunjuk pada bagian atas dan bawah Mesir.
v  “Ludim” Ini bisa menunjuk pada kaum Lydia di Asia Kecil.
v  “Anamim” Ini bisa jadi suatu kelompok bangsa yang menduduki oase di sebelah barat Mesir.
v  Lehabim” Ini sepertinya menunjuk pada suku-suku bangsa di gurun patai utara Afrika.
v  “Naftuhim” Ini sepertinya adalah kelompok suku bangsa dekat kota Memfis. Semua yang disebut dalam ayat 13 secara nyata berhubungan dengan Mesir dan daerah sekitarnya.
v  “Patrusim” Ini berarti tanah selatan dan kemungkinan menunjuk pada bagian atas Mesir.
v  “Kasluhim (dari mereka inilah berasal orang Filistin)” Telah ada banyak diskusi mengenai frasa ini karena dari Amos 9:7 ini sepertinya mengisyaratkan bahwa orang Filistin berasal dari Kreta. Ini adalah satu dari tempat-tempat yang rujukan ini mungkin bersifat geografis. Keberlanjutan gelombang serangan dan perpindahan penduduk dari orang-orang lautan dari Aegea mempengaruhi kebanyakan pantai dunia Laut Tengah, termasuk Mesir dan Palestina.

v  “Kaftorim” Ini sepertinya menunjuk pada penduduk pulau Kreta yang dikenal sebagai Kaftor


Kejadian 10:15-20 “ Kanaan”
15   Kanaan memperanakkan Sidon, anak sulungnya, dan Het,
16   serta orang Yebusi, orang Amori dan orang Girgasi;
17   orang Hewi, orang Arki, orang Sini, 18orang Arwadi, orang Semari dan orang Hamati; kemudian berseraklah kaum-kaum orang Kanaan itu.
19   Daerah orang Kanaan adalah dari Sidon ke arah Gerar sampai ke Gaza, ke arah Sodom, Gomora, Adma dan Zeboim sampai ke Lasa.
20  Itulah keturunan Ham menurut kaum mereka, menurut bahasa mereka, menurut tanah mereka, menurut bangsa mereka.

10:15 “Sidon” Ini adalah kota pelabuhan Fenisia yang terkenal dan mulanya adalah
ibukotanya, sebelah utara Palestina

     “Het” Ini sepertinya adalah bukan nama Semitik. Ada kemungkinan ini adalah awal dari kelompok Heti. Dalam Alkitab mereka berlokasi di dua tempat:
     (1) disekitar kota Hebron dan
     (2) utara dari Palestina di Turki bagian tengah. Mereka mendominasi keseluruhan            wilayah ini antara 1800-1200 SM.
   Kelompok suku bangsa yang disebut Hewi mungkin juga berhubungan dengan kata Het ini.

10:16 “orang Yebusi” Ini adalah penduduk kota Salem atau Yebus, nantinya Yerusalem.
“Amori” Kata orang Amori ini bisa merupakan kata kolektif (lih. Kejadian 15:16) seperti 
kata orangKanaan. Kita berpikir bahwa ini memiliki konotasi “orang gunung” (nama 
hurufiahnya berarti “orang barat) sementara orang Kanaan memiliki konotasi “orang 
lembah” (nama hurufiahnya berarti tanah ungu).

Dalam Alkitab penghuni Kanaan disebutkan di beberapa tempat:
(1) oleh dua kelompok suku bangsa dalam Kejadian 13:7, 34:30; Hakim 1:4,5;
(2) oleh tujuh bangsa dalam Ulanganl 7:1; Yosua 3:10; 24:11;
(3) oleh sepuluh bangsa dalam Kejadian 15:19-20; dan
(4) penggunaan yang paling lazimnya adalah suatu bangsa keenam yang paling banyak kali disebut di dalam Pentateukh.

“Girgasi” Ini adalah suatu suku bangsa Kanaan yang sering disebut di berbagai daftar 
suku-suku Kanaan (lih. Kejadian 10:16; 15:21; Ulangan 7:11; Yosua 3:10; 24:11; Nehemiah
 9:8; 1 Tawarikh 1:14), namun tak ada lokasi pasti yang pernah diidentifikasi.
 10:17 “orang Hewi” mereka sepertinya adalah penghuni Palestina tengah. 
 Beberapa mengidentifikasi mereka sebagai orang-orang Hurria. Bilangan 13:29
 adalah suatu ringkasan geografis yang baik mengenai pembagian suku-suku bangsa
 ini di Palestina.
“Arki” Ini sepertinya adalah penghuni kota pantai dan pulau di utara Sidon.
“Sini” Ini sepertinya adalah penghuni suatu kota dekat dengan Arki.

10:18 “orang Arwadi” Ini sepertinya menunjuk pada penghuni suatu pulau lepas pantai 
Palestina Utara. Seperti dua yang terdahulu ini adalah di utara dari Tripolis.
“Hamati” Ini menunjuk pada penghuni suatu kota di tepi Sungai Orontes. 

10:19 Sodom, Gomora, Adma dan Zeboim” Ini adalah kota-kota di dataran yang nantinya 
dihancurkan Allah. Kota-kota ini berlokasi di tepi selatan Laut Mati

“Lasa” Jerome mengatakan bahwa ini adalah di sebelah timur Laut Mati.

MATIUS 10:11-15, KARAKTER MURID

karyadim642.blog.com

11  "Now whatever city or town you enter, inquire who in it is worthy, and stay there till you go out.
11 Apabila kamu masuk kota atau desa, carilah di situ seorang yang layak dan tinggallah padanya sampai kamu berangkat.
12 And when you go into a household, greet it.
12 Apabila kamu masuk rumah orang, berilah salam kepada mereka.
13 If the household is worthy, let your peace come upon it. But if it is not worthy, let your peace return to you.
13 Jika mereka layak menerimanya, salammu itu turun ke atasnya, jika tidak, salammu itu kembali kepadamu.
14 And whoever will not receive you nor hear your words, when you depart from that house or city, shake off the dust from your feet.
14 Dan apabila seorang tidak menerima kamu dan tidak mendengar perkataanmu, keluarlah dan tinggalkanlah rumah atau kota itu dan kebaskanlah debunya dari kakimu.
15 Assuredly, I say to you, it will be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrah in the day of judgment than for that city!
15 Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya pada hari penghakiman tanah Sodom dan Gomora akan lebih ringan tanggungannya dari pada kota itu."

Kalau kita menginjil disebuah kota
a.    carilah tempat yang layak dan apabila diterima tumpangan jangan berpindah ketumpangan yang lain yang lebih baik. Kita tidak boleh tergoda oleh kepentingan diri sendiri dan harta benda.
b.    Apabila menumpang tempat perhatikanlah apakah keluarga yang ditumpangi itu adalah orang yang sungguh-sungguh mengasihi Yesus, sebab kalau tidak bisa menjadi batu sandungan untuk kita memberitakan nama Yesus

Salam tidak akan kembali kalau diterima, kalau tidak diterima tarik kembali. Yesaya 45:23; Yesaya 55:11)

KEBASKAN DEBU artinya menjadikan tempat itu asing dan Najis.
Didalam perikop ini ada 2 kebenaran :
1.     Kebenaran bersifat sementara.
2.    Kebenaran abadi/
Pembawa berita adalah yang membawa kebenaran abadi. Roma 10:13-15

Ada 3 hal yang tidak akan kembali :
a.    Kata-kata yang telah diucapkan.
Itu sebabnya kita harus berhati-hati berbicara, pepatah mengatakan mulutmu harimaumu, kalau kita sudah menjadi anak Tuhan, orang yang dilahirkan baru kita harus juga menjadi baru dalam perkataan, karena dari perkataan yang benar menghasilkan kebenaran, perkataan yang manis akan meghasilkan madu sukacita, terlebih lagi perkataan firman untuk membawa orang datang kepada Yesus dan mempercayainya maka kita telah membawa orang kepada keselamatan, melalui perkataan kesaksian yang keluar dari mulut ini maka banyak orang diselamatkan. Itulah perkataan yang tidak akan kembali ketika keluar tapi membawa manfaat yang luar biasa.
b.    Busur panah yang telah dilepas.
Seperti seorang atlet panah yang sedang merentangkan anak panahnya dan ketika anak panah itu terlepas dia tidak akan kembali lagi sampai anak panah itu tiba ditujuannya, maka mari lepaskanlah anak panah kebaikan yaitu amanah Agung biarlah kita panahkan perintah Tuhan itu (Amanat Agung, Matius 28:19-20) kepada sasaran kita yaitu orang yang belum percaya kepadaNya, sekalipun anak penah itu sudah terlepas
c.    Kesempatan yang telah lalu.
Ketika seseorang diberikan sesuatu yang dia tidak merasa penting, tetapi kemudian baru sadar bahwa itu penting, inilah yang disebut kesempatan yang tidak mungkin dapat diambil kembali, jadi sekiranya kita mendapatkan sesuatu jangan gegabah untuk menolak atau tidak menyetujuinya, kalau-kalau itu adalah bahagian keuntungan untuk kita.
Ketika kita diperintahkan untuk memberitakan kabar baik dan kita tidak mau melakuannya kita sedang membuat hilangnya kesempatan untuk mendapatkan mahkota dari Tuhan.


11
εἰς
eis

into
ἣν
ēn

whatever
δ'
d

And
ἂν
an

whatever
πόλιν
polin

city

ē

or
κώμην
kōmēn

village
εἰσέλθητε
eiselthēte

enter
ἐξετάσατε
exetasate

inquire
τίς
tis

who
ἐν
en

in

12
εἰσερχόμενοι
eiserchomenoi
enter
δὲ
de
And
εἰς
eis
into
τὴν
tēn
the
οἰκίαν
oikian
house
ἀσπάσασθε
aspasasthe
salute
αὐτήν·
autēn
it

13
καὶ
kai
And
ἐὰν
ean
if
μὲν
men
even

ē
be

ē
the
οἰκία
oikia
house
ἀξία,
axia
worthy
ἐλθάτω
elthatō
give

ē
the
εἰρήνη
eirēnē
peace
ὑμῶν
umōn
your
ἐπ'
ep
upon
αὐτήν,
autēn
it

ἐὰν
ean
if
δὲ
de
but
μὴ

not

ē
be
ἀξία,
axia
worthy

ē
the
εἰρήνη
eirēnē
peace
ὑμῶν
umōn
your
ἐφ’ / πρὸς
pros
to
ὑμᾶς
umas
you
ἐπιστραφήτω.
epistraphētō
return

14
καὶ
kai
And
ὃς
os
whoever
ἂν
an
whatever
μὴ

not
δέξηται
dexētai
receive
ὑμᾶς
umas
you
μηδὲ
mēde
nor
ἀκούσῃ
akousē
heed
τοὺς
tous
the
λόγους
logous
words
ὑμῶν
umōn
your

ἐξερχόμενοι
exerchomenoi
go
ἔξω
exō
away
τῆς
tēs
the
οἰκίας
oikias
house

ē
or
τῆς
tēs
the
πόλεως
poleōs
city
ἐκείνης
ekeinēs
that
ἐκτινάξατε
ektinaxate
shake
τὸν
ton
the

κονιορτὸν
koniorton
dust
τῶν
tōn
the
ποδῶν
podōn
feet
ὑμῶν.
umōn
your

15
ἀμὴν
amēn
truly
λέγω
legō
say
ὑμῖν,
umin
you
ἀνεκτότερον
anektoteron
more tolerable
ἔσται
estai
be
γῇ

land
Σοδόμων
sodomōn
Sodom
καὶ
kai
and
Γομόρρων
gomorrōn
Gomorrah

ἐν
en
in
ἡμέρᾳ
ēmera
day
κρίσεως
kriseōs
judgment

ē
than
τῇ

the
πόλει
polei
city
ἐκείνῃ.
ekeinē
that